Камелия в легендах

Камелия, этот чудный по форме и по красоте своих словно сделанных из воска лепестков и блестящих темно-зеленых листьев, имеет вид как бы исскуственно сделанного растения.

В одно и то же время он и прельщает, и отталкивает.

Все считают его красивым, но бездушным цветком - символом холодности и эгоизма. Говорят, что он напоминает тех красивых, но бессердечных женщин, которые, не любя, завлекают, разоряют и губят молодых мужчин.

Название это, как всем известно, тесно связанно с героиней романа А. Дюма-сына "Дама с камелиями".

Кроме камелии, Мари Дюплесси никаких других цветов не любила и никогда не носила. Цветущими же камелиями постоянно были убраны все ее комнаты, особенно будуар.

Такая постоянная страсть к этим цветам заставила продовщицу цветов Баржи назвать Мари Дюплесси "La dame aux camelias" ("Дама с камелиями") - прозвище, которым окрестил ее весь светский Париж и которое за тем перешло ко всем богатым и красивым женщинам, увлекающим светскую молодеж.

Цветы эти не покинули Мари Дюплесси и после ее смерти.

Среди постоянных посетителей могилы был, как говорят, и сам Александр Дюма-сын, а написанный им трогательный роман произвел такое сильное впечатление на знаменитого итальянского композитора Верди, что он сочинил на его сюжет известную оперу "Травиата".

О возникновении камелии на земле существует оригинальный фантастический рассказ-притча.

Однажы бог любви Амур, которому наскучила любовь богинь Олимпа и всех земных женщин, обратился к своей матери Венере с просьбой найти ему существо, которым бы он мог увлечся.

Венера сначал удивилась, почему он не может найти на земле среди такого множества прелестных смертных ни одной достойной любви, потом, подумав, сказала: "Ну хорошо, если на земле нет женщины, которая бы могла тебе понравится, так попробуй полети в какой-нибудь другой мир, на другую планету".

Мысль эта очень понравилась Амуру, и он, не долго думая, пустился в путь.

Планета, на которую он прилетел, была Сатурн. В минуту, когда он на нее опустился, на ней раздовался хор чудных ангельских голосов. Звуки эти неслись с прелестного прозрачного, синего, как сапфир, озера, окруженного со всех сторон высокими, причудливо изрезанными ледяными холмами и берега которого были усыпаны блестящими, как серебро, только что выпавшим снегом.

Чудные звуки неслись из груди во множестве сидевших среди ледянных скал красивых женщин. Женщины эти не походили ни на одну виденных им на земле. Тело их было бело, пушисто, как снег, длинные серебристые их волосы ниспадали до плеч, а светло-голубые глаза блестели, как сапфир

Амур был поражен. Никогда еще он не видел ничего подобного. К тому же оригинальные эти существа как будто не замечали даже царившего вокруг страшного холода.

Его красота нисколько на них не действовала. они любовались им, были поражены, но не увлекались. Напрасно Амур, схватил колчан своих чудодейственных стрел, начал пускать их в прелестных женщин. Он истратил их все, но ни одна не поразила их серца: все остались холодны к нему, как лед.

Тогда в отчаянии он бросился опяь к своей матери Венере, восклицая: "Мать, мать, куда же ты послаламеня? Здесь все изо льда - и цветы, и деревья, и даже самые души женщин: они не в состоянии не только любить, но даже увлекаться. Такое равнодушие заслуживает примерного наказания!" И в гневе от своего бессилия он даже заплакал.

Тогда возмущенная со своей стороны таким несвойственным женщинам бездушием Венера воскликнула: "Ты прав, мой сын, успокойся и не печалься, эти безчувственные существа недостойны быть женщинами, в наказание пусть они сейчас же сойдут на землю и превратятся в цветы!.."